Песнь любви одному пилоту 4 серия [HQ]

Добавил:Babayi08.05.2014
22
HTML-код

В ходе кровавого переворота в Балестеросской империи наследного принца Карла пощадили из-за малолетства. Его усыновил один из простых людей, и теперь 15-летний Калель Альбус вместе с названной сестрой Ариэль – курсанты летной академии Кадокес. Парень полюбил приёмную семью и внешне смирился с судьбой, но глубоко в душе затаил ненависть к Нине Виенто, юной волшебнице ветра, которая привела революцию к успеху, а его коронованных родителей – к гибели. Вот только Калель теперь не принц, даже не дворянин, а обычный кадет, к одной из правительниц страны его и близко не подпустят. Поэтому главный герой решил для начала стать хорошим пилотом, а что дальше – жизнь покажет. Альбус усердно учился и попал в число счастливчиков, отправившихся под началом Виенто в международную экспедицию на огромном летучем острове. В первый же день в блужданиях по новой земле Калель встретил симпатичную и забавную Клэр Круз, вроде такую же курсантку, но настолько высокородную, что в её дом простолюдину хода нет. Ничего, среди представителей трёх стран хватает ребят попроще, даже новая родня нашлась. А потом, пока летающий город рассекал облака на пути к легендарному Краю Небес, Калель вновь встретился с Клэр – и началось… Среди тягот войны и радостей полёта ребята узнали немало пугающих тайн – но без тайн и опасностей жизнь пилота просто скучна. Когда-нибудь мы точно узнаем, куда искателей приключений занесет вольный ветер! © Hollow, World Art

Примечание:
- Дословно название сериала значит «Песнь любви для одного пилота». Слово hikuushi здесь искусственное и создано ради фэнтези-колорита путём замены среднего иероглифа в обычном японском слове hikoushi – «пилот».
- Автор дал главному герою то же имя Кал-эл, что при рождении получил Супермен, остальные имена основаны на вполне земных языках. У основных персонажей имена испанские, у другой группы – японские, у третьей группы – англо-саксонские. Виенто, фамилия главной героини, значит «ветер», а фамилия главного героя – латинское albus, «белый», но ее можно прочесть и как испанское albazo – «рассвет».
- Самолеты курсантов авиашколы Кадокес по сути являются конвертопланами, которые в нашей истории не получили развития из-за невысоких лётных характеристик.

Добавить комментарий: